Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ваше Высочество, — напомнил о себе. — каково Ваше решение?
— Хит, — сказала она спокойно. — ты взрослый мальчик и сам волен нести ответственность за свою жизнь. Как я могу что-то разрешать или запрещать?
— Премного благодарен за доверие. — выполнил глубокий поклон.
Так. Надо просушить комнату, раз дочери короля известно о моем атрибуте, стоит сделать это сразу. Дойдя до окна, распахнул его и запустил марево на полную, поднимая температуру. Стоило рисункам на стенах пропасть, как приглушил силу до минимальной и вернулся к высокородной.
— Госпожа, — обратился к Орфейе. — я могу быть свободен?
— Свободен? — хмыкнув, принцесса повернулась ко мне и посмотрела каким-то грустным взглядом. — Хиттон, как ты думаешь, что такое свобода?
Я пожал плечами. Никогда не был философом и не лез в эти околонаучные обсуждения. Кто-то говорит одно, вторые — другое.
— Не знаю, Ваше Высочество. — ответил честно, так как молчание затянулось.
— Вот и я не знаю. — поджала губки сребровласка. — Я связана своим статусом, будто цепями. С кем должна общаться, как разговаривать, с кем жить, кого, наконец, любить.
— Вы принцесса, госпожа. — пожал плечами. — Это нормально.
— Вот ты, Хит, можешь быть с тем, кто тебе мил. — блеснула злыми глазами собеседница. — Мне же только и остается, как смирится со своей ролью будущей жены, отданной непонятно кому.
Мне почему-то вспомнилась Орено. Мы ведь могли бы стать парой — она тогда в саду предполагала именно этот вариант. Все ее проблемы были бы решены. Честно говоря, подобная мысль меня даже взволновала: герцогиня, что ни говори, шикарная и красивая девушка. Однако, у нас настолько разнятся статусы, что шансы именно так спасти ее от нежелательного замужества, не просто нулевые, они глубоко ушли в минус.
Переступив с ноги на ногу, я подумал, что Орено тоже заложница своего положения. С другой стороны, а чем мы — слуги — лучше? Стоит вспомнить Ронгана, тот парень, влюбленный в графиню. Он тоже заключен в рамки сложившейся системы. Его отношения с госпожой — прыжок со скалы для девушки. Он то никуда не денется, а вот что делать после этого высокородной? Подкупать будущего мужа?
— Вы не правы, Ваше Высочество. — сказал твердо. — Некоторые слуги тоже связаны, только уже чужим положением.
— О чем ты, Хит? — принцесса подняла бровь в вопросе. — Разве ты не без ума от старшего слуги герцогини?
— Не помню, чтобы это говорил. — криво ухмыльнулся и продолжил основную мысль. — Правда, я не о том. Просто знаю человека, который влюблен в свою госпожу до беспамятства. Такое бывает. Я даже дал ему несколько советов. Однако, Вы и сами должны понимать, что их отношения ничем хорошим не кончатся.
Комнату захватило обоюдное молчание. Правда, температура вновь попыталась упасть. Однако, теперь тут был я — громадный источник тепла, мое марево, хоть и потихоньку, высушивало помещение. Надо закрыть окно, а то скоро тут станет слишком холодно.
— Так. — встала дочь короля резко и бросила взгляд на меня. Что в нем было, я так и не понял, какая-то жуткая гремучая смесь эмоций. — Тон, ты дал мне возможность многое понять.
— Я рад этому, госпожа. — поклонился ей.
Как я понял, она просто немного загрустила из-за того, что, в отличие от меня, за нее сделают выбор. Хотя, в данном случае, меня вынудили согласиться на отношения. Ну да я же не обещал жениться. Тогда почему должен быть против постоянной пассии? Именно поэтому спокойно отправился по своим делам, однако…
— Тон, — остановила меня на выходе принцесса, загородив проход и положив правую руку мне на грудь. Она продолжила негромко, опустив взгляд вниз, так, что я видел только макушку. — передай своему другу, чтобы он не отчаивался. Уверена, его госпожа найдет выход.
— Хорошо. — кивнул ей.
Девушка отступила в сторону, так и не подняв головы. Возможно, Рина и правда придумает чего. Однако, зная Ронгана, я бы предположил, что скорее он решит этот вопрос. Тем более, кроме слов слуг, что он ей мил, других подтверждений ее чувств просто нет. Так что там бабка надвое сказала.
В комнате меня встретила Рината, удивленно расширив свои глаза.
— Ванну сделайте погорячее. — нарезал задачу. — Комната проветривалась. Главное, чтобы госпожа не заболела. Также добавьте Ее Высочеству пару одеял на ночь.
Я прошел мимо, хмыкнув, но тут девушка меня остановила, схватив за рукав камзола и получила недоуменный взгляд в ответ.
— Как все прошло, господин Хиттон? — спросила она, глядя в глаза.
— Нормально. — пожал плечами в ответ.
— То есть… — вдруг смутилась рыжая. — госпожа была не против?
— Да нет. — пожал плечами. — Наоборот, сказала, что я сам могу принимать такие решения.
— Вот как… — тихонько сказала служанка и отпустила меня.
Я же прошел через дверной проем и отправился на кухню. Там уже был Борпит со своей чернявой и Сора. Она, с улыбкой, похлопала рядом с собой. Сразу после ужина, мы отправились с ней в сад, правда девушка была крайне нетерпелива и, буквально, силой затянула меня в темноту аллеи.
— Хит, — начала она жарким шепотом, прилипнув к левой руке. — я сегодня говорила с госпожой о нас. Она сказала, что рада за меня. А ты? Поведал своей?
— Да. — сообщил ей спокойно.
— Меня это делает такой счастливой. — вдруг выпалила слуга герцогини и, развернувшись, жадно впилась в губы, после чего немного отстранилась. — Ты меня прости. Тут навалилось очень много дел, да и госпожа просила нигде не задерживаться. Какое-то срочное задание. Увидимся завтра.
Она еще раз поцеловала меня на прощание и сбежала. Я же вдохнул вечерний чистый воздух и пошел дальше по аллее в гордом одиночестве, поглощенный своими мыслями.
В любом случае, свою роль в Академии я отыгрываю до конца. Тут все нормально. Правда, надо не забывать и о настоящем амплуа — того, кто ищет ответы на вопросы. У меня просто нет времени сейчас отдыхать и придаваться ленивому времяпрепровождению. Так и чувствую, что время утекает сквозь пальцы, как песок, который сжали в кулаке.
Именно поэтому вернулся в общежитие. Моя дорога лежала в комнату к герцогине. Дойдя до места назначения, постучал. Сначала ничего не происходило, однако, спустя пару минут девушка выглянула.
— Хит? — удивилась она. — Зачем пришел? Если ищешь Сору, то ее не будет до конца недели. Она занимается задачами в резиденции.
— Нет, госпожа. — посмотрел твердо. — Я пришел к Вам.
Высокородная приоткрыла створку, пуская внутрь. Стоило мне оказаться в комнате, как я тут же заметил открытую бутылку вина на столике и полупустой стакан рядом. Все ясно, дочь герцога изволила расслабляться после учебы.
Проводив взглядом хозяйку комнаты, отметил, что сейчас она в привычном кирпичном наряде, что опускался чуть ниже колена.
— Зачем явился? — бросила она небрежно и отправилась к алкоголю, там она подхватила бокал, встала в пол-оборота и посмотрела на меня вопросительно.
— Ваша Светлость, — выполнил поклон. — разрешено ли будет мне обратиться к Вам?
— Я слушаю тебя, Хит. — пригубила вино собеседница и грациозно опустилась на стул.
Я выпрямился и посмотрел в глаза высокородной. В них я видел только насмешку. Видимо, последние события начали ломать девушку. Однако, сейчас находится рядом с ней я не могу, чтобы поддержать, а Сору она отправила затыкать бреши, судя по всему.
— Мне нужна небольшая услуга от Вас. — сказал спокойно. — Могу ли я рассчитывать на Вашу помощь?
— Нет. — небрежно бросила Орено. — У меня сейчас нет на это времени, Хит.
— Примите мою благодарность, что уделили время. — выполнил глубокий поклон. — Разрешите идти?
— Ступай. — бросила герцогиня лениво.
Я развернулся, взялся за ручку двери и уже хотел потянуть на себя, когда…
— Хотя, — вдруг услышал голос высокородной. — я могу кое-что сделать, если ты выполнишь мое условие.
Я повернулся и посмотрел в серьезные глаза Орено. Сейчас она была собрана, как пантера перед прыжком на жертву.
— Что от меня требуется? — уточнил, нахмурив брови.
— Расстанься с Сорой. — огорошила меня герцогиня.
* * *
Я стоял в посадке и ждал. На улице уже становилось прохладно, листьев на деревьях больше нет. Особо не спрячешься. Ну и что? Правда, уже почти час, а нужный мне человек никак не хотел являться.
Что ж, пока есть время, лучше подумать о том, что происходит. Следующая цель моей ночной вылазки, безусловно, барон Кинарет.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс - Попаданцы
- Интриган Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс - Попаданцы
- Интриган Ее Высочества - Алекс Кулекс - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези